jueves, 11 de septiembre de 2014

Las barreras del idioma en los negocios

El comercio y los negocios ya han traspasado las barreras geográficas, pero la barrera del idioma sigue vigente en el día a día de las empresas y sus ejecutivos. Dominar o no las frases idiomáticas, o hacer una traducción literal sin contextualización cultural o interpretativa, puede dificultar la concretización de negocios potenciales.

Cuando uno de dos interlocutores no se expresa en su lengua nativa, surge el peligro de la mala interpretación,  hasta el punto de perder grandes oportunidades de crecimiento para la empresa.

¿Qué pasa entonces cuando se elige negociar en inglés, reconocido como el idioma oficial de los negocios, sin ésta ser la lengua nativa de ninguno de los ejecutivos que efectúan el acuerdo?
El riesgo de perder oportunidades se duplica.

Para el mercado global ya no es suficiente el idioma inglés. Las empresas y grandes organizaciones internacionales se están dando cuenta de que cada vez más necesitan ser multilingües: idiomas como el alemán, francés y chino siguen cobrando relevancia cada día.

Ante esta realidad, nos caben las preguntas: ¿Estaremos limitando el crecimiento de nuestra empresa a las habilidades multilingües de sus ejecutivos? ¿Qué hacen las empresas para expandirse exitosamente?

Algunas empresas se mantienen con un enfoque estratégico multilingüe, contratando personal adecuado e invirtiendo parte de su presupuesto en reforzar las habilidades idiomáticas de sus ejecutivos.

Otras empresas encuentran parte de la respuesta en la contratación de intérpretes, en los que depositan gran confianza. Para países como China y algunas naciones de la unión Europea,  puede ser una solución viable si se cuenta con la confianza del intermediario.

Pero no se puede dar en el clavo con los negocios internacionales si no se toma en cuenta un factor adicional, quizás más relevante que la barrera idiomática en sí: El aspecto cultural. No basta con aprender palabras claves de cortesía, hace falta entender aspectos de la cultura de los interlocutores para una comprensión y acuerdo total. Por fortuna, hay herramientas adicionales como el internet, de las que una empresa puede valerse a la hora de firmar un contrato o revisar un acuerdo, prepararse para una reunión con intérprete o sin él.

Otro reto para una empresa que pretende la expansión hacia “tierras extrañas” es la necesidad de toma de decisiones importantes, como la adaptación de la propia cultura empresarial a un ambiente multicultural, homogeneización de procesos,  o cambios estructurales para no “morir en el intento”. Este constituye un verdadero desafío para empresa con gran arraigo en sus principios, o en su identidad.

Sea cual sea la estrategia de la compañía, debe mantener en perspectiva que traspasar la barrera idiomática es un desafío real, pero sobre todo, inevitable si se quiere dar rienda suelta al potencial de crecimiento de su empresa.


STATETRUST BANK & TRUST, LTD
DISCLAIMER: StateTrust Bank & Trust, Ltd. Es una institución especializada en actividades de banca privada internacional, administración de bienes y servicios fiduciarios. La compañía ofrece una Plataforma Global Multi-moneda en varios idiomas, con operaciones, balances e informes en las principales monedas del mundo. StateTrust Bank & Trust, Ltd. es regulado bajo las leyes de Santa Lucía, por la Financial Services Regulatory Authority (FSRA).